Machado de Assis: um século de traduções francesas
DOI:
https://doi.org/10.53943/ELCV.0119_15Palavras-chave:
Tradução, mediadores, Machado de Assis, recepção literáriaResumo
Quase um século foi necessário para despertar o interesse do leitor francês por Machado de Assis. O estatuto da língua portuguesa, a política editorial, a falta de tradutores, críticos literários e editoras interessadas constituem uma das causas. No entanto, no decorrer do século xx, surgem quatro momentos-chave acompanhando o contexto geopolítico, datas comemorativas, o esforço de mediadores e uma modificação da imagem do Brasil. Destacamos os anos 1910, 1930, 1950 e a década de 80, em que surge uma nova fase que culmina hoje com a «suíte machadiana», livro de bolso.
Referências
Academia Brasileira de Letras (1938). Anthologie de quelques conteurs brésiliens. Sagittaire. Paris
Andrade, M. (1972). Feitos em França. Em: O Empalhador de Passarinho. Martins. São Paulo
Assis, J. M. M. (1910). Quelques contes. Garnier. Paris
Assis, J. M. M. (1911). Mémoires posthumes de Brás Cubas. Garnier. Paris
Assis, J. M. M. (1936). Dom Casmurro. Institut International de Coopération Intellectuelle, «Collection Ibéro-américaine». Paris
Assis, J. M. Machado de, (1944). Mémoires d’outre-tombe de Brás Cubas. Atlântica Editora. Rio de Janeiro
Assis, J. M. Machado de, (1948). Mémoires d’outre-tombe de Brás Cubas. Editions Emile-Paul Frères. Paris
Assis, J. M. Machado de, (1998). La Montre en or. A. M. Métailié. Paris
Assis, J. M. Machado de, Correspondência com Figueiredo Pimentel. Acedido em 26 de julho de 2018, em : http://www.portalsaofranpcisco.com.br/alfa/centenario-de-machado-de-assis/correspondencia-3.php
Astier, I. (2007). Le goût du thé. Mercure de France. Paris
Bastide, R. (1939, 20 de maio). Hommage. Em: Dom Casmurro, 101-102: 18
Bastide, R. (1940). Machado de Assis paisagista. Em: Revista do Brasil, 29(3): 1-14
Bastide, Roger, (1944, 26 de agosto). Em torno de uma tradução de Memórias póstumas de Brás Cubas. Em: O Estado de São Paulo
Boisvert, G. (1991). A imagem do Brasil na França através das traduções. Em: S. Parvaux e J. Revel-Mouroz. Imagens recíprocas do Brasil e da França. IHEAL. Paris. pp. 615-617
Candido, A. (1995). Esquema de Machado de Assis. Em: Vários Escritos. Duas Cidades. São Paulo. pp.13-32
Casanova, P. (1999). La République mondiale des lettres. Editions du Seuil. Paris
Costa, B. (1918). Le roman au Brésil. Garnier. Paris
Eco, U. (1985). Lector in fabula: le rôle du lecteur ou la coopération interprétative dans les textes narratifs. Librairie générale française. Paris
Fresco, D. (1981). La culture brésilienne vue par le public français d’aujourd’hui. Tese de 3.º ciclo (exemplar datilografado). Universidade de Paris 3 - Sorbonne Nouvelle. Paris
Genette, G. (1987). Seuils. Editions du Seuil. Paris
Granja, L. (s.d.) Fontes para o estudo da edição no Brasil: os contratos e recibos da editora B. L. Garnier. Acedido em 27 de julho de 2018, em: www. circulacaodosimpressos.iel.uni.-camp.br/index.php?cd=4&lang=pt
Guimarães, Hélio de Seixas, (2004). Os Leitores de Machado de Assis: o romance machadiano e o público de literatura no século XIX. Nankin/Edusp. São Paulo
Hallewell, L. (2012). O Livro no Brasil: sua história. (3.a ed.). Edusp. São Paulo
Machado de Assis et son oeuvre littéraire. (1909). Louis-Michaud Editeur. Paris
Massa, J. M. (2009). A França que nos legou Machado de Assis. Em B. Antunes e S. V. Motta (orgs.), Machado de Assis e a crítica internacional. Ed. Unesp. São Paulo. pp. 231-265
Magalhães Jr., R. (1957, 27 de outubro). Duas traduções francesas de um romance de Machado de Assis. Em: Correio da Manhã. Rio de Janeiro. p. 9
Nery, F.-J. Santa-Anna (org.) (1889). Le Brésil en 1889. Delagrave. Paris
Pimentel, A. F. (1901, junho). Lettres Brésiliennes. Mercure de France, 138
Pimentel, A. F. (1902, maio). Lettres Brésiliennes. Mercure de France, 149
Pourrat, H. (2013). Correspondance croisée Henri Pourrat - Joseph Desaymard d’octobre 1913 à 1918: la Grande Guerre. Em: https://gal-lica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k97628810
Rouanet, S., et al. (2008). Correspondência de Machado de Assis. Academia Brasileira de Letras. Rio de Janeiro. T. 3 (1890-1900)
Samoyault, T. (2004). La montre cassée. Verdier. Paris
Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2019 Jacquelino Penjon
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.
Os autores conservam os direitos de autor e concedem à revista o direito de publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite a partilha do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação nesta revista.